Як на мене, то не шоколад і не всякі бабські штучки, щоб там вигадувати заковиристі назви...тут ти не продаєш товар в обгорці, тут надається послуга. Переважно на станцію приїжджають по рекомендації і по хороших відгуках Особисто я б ще запропонував назву "СТО на 100", або "СТО на 100%", чи як похідне "СТО/100", а більше б уваги приділив оснащенню, інструментам, майстрам і їх навчанню, запчастинам і матеріалам
Як мені здається, всі варіанти і мої і твої, є абсолютно різними, якшо підійти з юридичної сторони, якшо помиляюсь то виправте хто небуть... Порівняння звичайно некоректне, але абібас і адідас, nice i nike... то тоже трохи різні кантори. До речі колись були тертя навіть між Nokia i Nokian, але то все ж різні назви і фірми. Крім того ні СТО ні 100, ні тим більше всі варіанти наших назв не є зареєстрованими ні торговими марками ні брендами. Так шо їх можна використовувати в будь якому варіанті, і послідовності, не порушуючи авторських прав, якшо на них нема "ТМ", або "(R)"
в жодному разі не можна уподібнюватися аБібасам і нокЛам , якшо щось подібне вже існує, то треба лишатися тої ідеї і рухатися в іншому напрямку, шукати нові рішення
ІМХО. Мені подобається СТОК і в автомобілях, як мені здається, це рідні запчастини, які ставились на заводі, оригінал - який служив довго. Звідси і слоган (як з заводу).
СТОК використовують як варіант замість Second Hand (по відношенню до одягу). А на шротах хіба не вживані деталі продають? От тобі і логіка!
Олег М., я шось пропустив, а чий сервіс? твій? особисто в мене асоціація з словом СТО то там де масло міняють і фільтри, і всьо. а от Автомайстерня, Астосервіс, то вже шось більше роблять.
Як не дуже?! я тут нагаратав на декілька мереж СТО!: "Золотий ключик на 13", "Моцний домкрат", "Веселі механіки", "Гвинтик та Шпунтик", "Зашмарована керовниця", "Фа-фа, Блим-блим", "Сталевий поршень", "Конічний роликопідшипник". Можу ще нафантазувати!
Все залежить як це все оформити. Ось кафешка "У Мазоха", ніби мала б назва відлякувати, а там завжди забито. Або "Криївка" з повстанським нахилом, а рускоязичниє туда так і пруть, хоча мали б уникати.