виЙняток - це, хіба що, той кого звідкись вийняли. Сумніваюся, що таке існує. А те слово, яке означає відхилення від правил пишеться саме як "виняток"! Навіщо мене виправляти, перед тим навіть не відкривши орфографічного словника, чи правопису, чи навіть в дядька Гугла не запитатися... Соромно...
Курче! Справді соромно! Знову все вийшло, як в тому анекдоті: "Давай-давай, наливай, поки не почалося! А хто буде платити? Ну от і почалося..." Хотіла заклеїти собі пельку лейкопластиром, так ні! - мусив Шег мене зачіпити за живе... Маєш абсолютну рацію: вийняток - це слово (в даному випАдку), вийняте з правила. А повинно воно писатися з буквою "Й", тому що належить до групи, яка походить від старослов"янського кореня "імАть", тобто, "брати". У цій же групі слова: приймати, переймати, займати, зайнятість і зайняття! У цьому випАдку спрощення в групі приголосних не може відбуватися, як і в разі збігу приголосних "ст". Маю на увазі слово "мистецтво" і той, хто займається мистецтвом - "мистець". Хтось вище писав "більш коректніше". Так не можна говорити. Це складна форма вищого ступеню порівняння прикметників, яка утворюється шляхом додавання слова "більш" або "менш" до початкової форми прикметника (високий, гарний, круглий, коректний). Тобто, можна сказати "коректніший" або "більш коректний", але в жодному разі не "більш коректніший". Щодо словників. У 1928 р. в Києві відбулася конференція мовознавців. До участи запросили найвизначніших мовознавців-представників УСІХ регіонів України. Вони спільно обговорювали майже кожне слово з існуючого на той час словника української мови. Якщо суперечностей не було, слово приймалося, і розглядали наступне. Якщо ж були різні форми правопису у різних регіонах, тоді кожна сторона представляла свою аргументацію того чи іншого правопису. Обговорювали і колегіально приймали рішення, яке ставало обов"язковим для літературної мови. Таким чином обговорений правопис був виданий у 1929 р., і сьогодні відомий як Правопис Голоскевича. У 1933 р., коли прийшли так звані "другі рускі", правопис (з метоюуніфікації, спрощення і приведення у відповідність до останніх вимог чергового з"їзду КПРС) було змінено таким чином, що вибрано 10 "своїх" науковців у Києві, які подали власні рекомендації. Випущено новий правопис української мови. Насправді це був один із проявів лінгвоциду. Далі - найцікавіше. УСІ правописи і словники, випущені у 1934, 1950 чи навіть 2011 році, базовані на зросійщеному правописі 1933 року. Так що і словники, і дядечко Гугл будуть писати так, як наказав Вєлікій і Могучій. Я так і знала! Ну, MARTINI, начувайся, Будяче, за таку тему! Але, якщо вже почалася така п"янка, то для розминки пропоную конкурс: - як називається українською мовою "облєпіха"? Тому, хто першим подасть правильну відповідь - ПИВО, традиційно. Вручення - на першому з"їзді травня. А для жарту: як називається українською мовою "туріст"?
Подумав. Є таке слово, не вигадую, більше того воно абсолютно правильно утворене і не заборонене до вживання жодним правилом. Щодо того як я собі уявляю замало освідченого у коханні - десь так: людина, яка освідчувалась але недоговорила до кінця бо дістала за це по пиці. малоосвічений та малоосвітлений - це паралельні суфіксні форми, вони є нормативними і придатними до вживання в обидвох випадках. Так само як і змок і змокнув, здох і здохнув, в обидвох випадках правильно. Якщо словник для тебе доказ - то ось він тут
Ну це ти звісно просто смалиш.)))) Це якраз той випадок про який говорила вище шановна Чортопхай про ступені порівняння. Тому з цим ніяк не погоджуся. Не може такого бути. ё Цікаві речі виявляється. Мене нікого так не вчили. НУ з цим я на правоту не претендував сильно, але от щодо "малоосвіДченого", то все ж... Так маю рацію чи ні? Бо далі ви описали так ніби я не правий.=)
Ти маєш рацію в тому, якою є етимологія слова "вийняток". Воно означає щось, вийняте з... ПиСи. І, до слова, не можна говорити "я правий" чи "ти не правий", бо це слово означає протилежність до слова "лівий" (хоча й не є його повним антонімом). Можна говорити тільки "мати рацію" або її не мати. НЄЄЄЄЄ! Я таки поб"ю MARTINI. Через його тему Shaggy знов перейшов зі мною на "ви".
Знімаю капелюха перед Твоєю наполегливістю. Ніхто не може заборонити будь-кому вважати, що Земля тримається на трьох китах, а від поцілунку можна завагітніти, і хай за цей допис scirocco забанить мене на амінь!
Та до чого тут кити, чи поцілунки. Цікаво вияснити правду. Є слово вийняти, а є слово виняток. Ви ж не вживаєте "вийнятковий", а кажете "винятковий". Можна вийняти щось з кишені. Ну от наприклад посилання на словник, що мені давав Орест: http://sum.in.ua/s/vyjmaty http://sum.in.ua/s/vynjatok І слова вийняток там немає.
Отже так... Єдине, що можу сказати: читайте вище. Дуже добре розумію, що тяжко прийняти (чи приняти?) щось дуже для нас незвичне, бо нас вчили зовсім інакше, і ще "двійки" ставили, якщо ми намагалися випинатися. Думаю, "вийняток" так само складно прийняти, як і те, що всі українські прізвища, що закінчуються на "-енко", мають наголос саме на тому "Е". Тому треба говорити "КирилЕнко", "ЧумачЕнко", але за тим же правилом: "ЮщЕнко", "ГрінчЕнко", "ЛещЕнко" і так далі. Чому? Тому що це одне і те ж орфоепічне правило. Так само, як "вийняти" і "вийняток". Якщо зі старослов"янського "імать" виймемо першу букву, тоді буде... О-йо-йой! А той СУМ - це справжній сум, бо і в ньому "облєпіха" зазначена як "обліпиха".
Як я з цим згоден...пряма калька з російської... я знаю, що воно не так називається, ця Hippophaë rhamnoides, але згадать не можу
От ми і дійшли до суті справи! Тема про мову, започаткована самим Адміном, викидається ним же на смітник. Ще й назвав - для клюбних філологів! Тобто, філологи, ваше місце - у виходку!!! Це так само, як форумчанин за підтримку в тяжку хвилю одноклюбника дістає гірчичника. Здається, розставлено всі крапки над і щодо пріоритетів цього товариства
Чортопхай, ось ти вже знову готова на рівному місці образитися і на довгі місяці нас полишити. А все через те, що щось собі надумала, додумала, сама себе накрутила і зробила висновки. Адмін не переніс створену ним тему нікуди. Створена ним тема знаходиться там, де була створена. І, хочу зауважити, ця тема була про усілітелі, прибори, стiкло та інші падйомнікі, тобто про культуру мовлення. А дехто вирішив, що це тема про тонкощі правопису і почали розбирати окремі слова по складах і літерах, фактично перетворивши мету моєї теми на фарс. Я повторюся - тема не про помилки. Вона про безкультур"я. Звичайно, це супер, коли всі пишуть 100% без помилок, але так, нажаль, не буває. І я вважаю, що це не страшно, коли не знають, де розставити всі коми, як пишеться "до речі" (разом чи окремо) і навіть "виняток" чи "виЙняток". До речі, ті, кого я там навів в приклад, також не пишуть ідеально. Але коли пишуть стiклопадйомнік і усілітель - то це вже біда. Це не неграмотність і не помилка, бо людина ж знає, що є слово склопідйомник і є слово підсилювач, але вона пише саме так, бо їй наплювати. Саме про це моя тема. А ця тема також важлива, але вона про інше. З колектором я погарячкував, то правда, переношу у "Простофорум"
Навіть не знаю, чому саме зараз згадалося, що я ж не написала, як та аблєпіха по-українському називається. ЩЕЦЬ Дякую за увагу.